This beautiful song is an abridged version of the”Hymn to Love”, Epistole 1 Corinthians:13 of Apostol Paul, taken from the New Testament. Agapi, is the greek word for love, and as desribed in the verses below, agapi is the purest form of love and defeats all : “ Thus then shall linger only faith, hope and love but the greatest of these is love – Nini de meni, pistis, elpis, agapi, ta tria tafta, mizon de touton i agapi”.
The song’s language is Ancient Greek and the music is composed by Zbigniew Preisner.
Ean tes gloses ton anthropon lalo ke ton angelon
agapin de mi eho, gegona halkos ihon i cymbalon alalazon.
Ke ean eho profitian ke ido ta mystiria panta
oste ori methistanin,agapin de mi eho
I agapi makrothymi, christevete,
I agapi ou zili, i agapi ou perperevete, ou fysioute.
Panta stegi, panta pistevi, panta elpizi, panta ypomeni,
i agapi oudepote ekpipti
ite de profitie katargithisonte
ite glose pafsonte
ite gnosis katargithisete
Nini de meni, pistis, elpis, agapi,
ta tria tafta,
mizon de touton i agapi.
Though I speak with the tongues of angels
if have not love, my worlds would resound with but a tinkling cymbal.
And though I have the gift of prophecy and understand all mysteries
and though I have all faith so that I could remove mountains
if I have not love I am nothing
Love is patient, full of goodness,
love tolerates all things, aspires to all things
Love never dies
while the prophecies shall be done away
tongues shall be silenced
knowledge shall fade
Thus then shall linger only
faith, hope and love
but the greatest of these is love.